"Fraternité "

ODPOWIEDZ

Oceń wiersz:

1
0
Brak głosów
2
1
20%
3
1
20%
4
1
20%
5
0
Brak głosów
6
2
40%
 
Liczba głosów: 5
Eglarest
Chorąży
Chorąży
Posty: 3653
Rejestracja: sobota, 19 listopada 2005, 11:02
Numer GG: 777575
Lokalizacja: Poznań/Konin

"Fraternité "

Post autor: Eglarest »

"Fraternité "

Pyłek, drobina, negaton w atomie
Elektron co niesie Kwant Energii
Krążący w Platona miłości impulsie
Łączy dwie sfery w tekście Elegii

przeznaczenia argentum ostrze
splamione naszym osoczem
i złączone w uścisku dłonie
zatwierdzone z krwi pocałunkiem

Entalpie odnaleźć entropii
Dotykiem twych chłodnych dłoni
Krwią ściekających do ziemi
Reakcję wyzwolić z pod cierni


by impuls płynący neuronami
przebiegł w dusz ekwiwalencie
spajając je więzią na wieki
w miłości chwały poświacie


obojga myśli spójna percepcja
Nasze libido pożądań wzajemne
I Przypływ siły, wiedzy Erudycja
I wieczne trwanie w braterstwie

Ekliptyka marzeń w gwiazdach
Błazen co się w myślach zbłaźnia
W Geminorum zaiskrzyłeś
Gdy z Charonem Styks przebyłeś.


homo homilies frater es
Fortunom Citius reperias quam retineas
Quidquid agis, prudenter ages et respice finem
in nomine patre et filio et spiritu sancto, amen


Kwiecien 2005

tekst ten publikuję potym jak przeczytalem wiersz "Sub Iove frigido
"ze wstawkami łacińskimi :) wiem że niejest on łatwy do rozszyfrowania dla każdego i cieżko się go czyta ale ma być to tekst z tkz ciekawe jak to wyjdzie z łaciną;)- gdyz jak juz powiedział Carchmage
w samej łacinie coś jest.
Egisahieb
Marynarz
Marynarz
Posty: 299
Rejestracja: piątek, 24 marca 2006, 21:00

Post autor: Egisahieb »

Masz rację, braterstwo trwa na wieki...Cokolwiek czynisz czyń roztropnie i patrz na koniec.
Craw
Bosman
Bosman
Posty: 1864
Rejestracja: poniedziałek, 25 kwietnia 2005, 20:51
Numer GG: 5454998

Post autor: Craw »

Okej, nie bede interpretowal tresci, za to krotko napisze co mnie razi:

1. Pojawia sie bardzo wyszukane slownictwo, ktore niezbyt pasuje do czasem bardzo prostych rymow. Takie polaczenie sprawia, ze ma sie wrazenie jakby ta wynioslosc po prostu sie nie udala.
2. Niektore wersy wydaja mi sie dziwne, czasami nie na miejscu. Jak chocby z tymi cierniami.
3. Straszny dysonans rytmiczny :/ Zle sie to czyta. Nie ma reguly w ilosci sylab, brak rymow w niektorych miejscach tylko to utrudnia. Szczyt tego dla mnie jest w zwrotce:

przeznaczenia argentum ostrze
splamione naszym osoczem
i złączone w uścisku dłonie
zatwierdzone z krwi pocałunkiem

Przeczytaj jeszcze raz. Ostatni wers sprawia, ze cala rytmika (ktora niejako jest wpisana w akt milosny) sie zatraca. Wg mnie ostatni wers powinien byc najkrotszy, on zas jest najdluzszy.
4. To wyszukane slownictwo sprawia, ze sie to czasami zle czyta. Po prostu nieco spowalnia sam akt czytania. Ja wiem, ze Schkolvsky i Jakobson lubili takie rzeczy, bo im trudniej sie cos czyta, tym wiecej sie nad tym mysli, ale wg mnie tutaj jest to zlym zabiegiem.

To na razie tyle ;)
Narmo
Tawerniak
Tawerniak
Posty: 386
Rejestracja: czwartek, 12 sierpnia 2004, 14:56
Numer GG: 5450570
Lokalizacja: Bielsko-Biała/Kraków
Kontakt:

Post autor: Narmo »

Wiersz bardzo ambitny. Tresc i niezwykla forma swiadcza o inteligencji i wiedzy autora. Mimo to (odnosnie samego tworu) mam mieszane uczycia... z ocena poczekam. Musze jeszcze przeczytac tekst pare razy.

a co do laciny to zyje z nia od paru lat i bardzo ja lubie, ten jezyk dodaje utworom charakteru.
"jestem dzbanem pełnym żywej i martwej wody, starczy, bym się lekko nachylił, a cieką ze mnie same piękne myśli, (...) tak więc właściwie nawet nie wiem, które myśli są moje i ze mnie, a które wyczytałem" B. Hrabal
Aldarion
Pomywacz
Posty: 35
Rejestracja: niedziela, 8 października 2006, 12:24
Lokalizacja: z piekła rodem

Post autor: Aldarion »

Jest to chyba mój uluboiony z twoich wierszy. Wdług mnie jest bardzo dobry.
Artos
Kok
Kok
Posty: 928
Rejestracja: sobota, 17 grudnia 2005, 19:37
Numer GG: 1692393
Lokalizacja: Świnoujście - Koszalin -Szczecin
Kontakt:

Post autor: Artos »

Ja wiem, ja rozumiem, czepliwa ze mnie jest istota i przyczepiam siędo "Błazen co się w myślach zbłaźnia" <- Chyba nie muszę Ci mówić czemu dla mnie to jest nie logiczne, ale to tylko moje skrajne poglądy :D

A pozatym najpiękniejsze wydały mi się wstawki łacińskie, które to wspaniale mym zdaniem komponują siez całością.
Obrazek
Obrazek
War, war never changes...
ODPOWIEDZ